Слово глобализация стало одним из ключевых в наши дни, и языковой аспект этого феномена связан  преимущественно с широким распространением  английского языка на европейском континенте, с вытеснением английским  языком других языков из различных коммуникативных сфер – общественно-политической, экономической, научной, сферы развлечений. Этому давлению подвергаются не только миноритарные языки, но и такие коммуникативно мощные, как немецкий и французский. Этот языковой процесс протекает  в эпоху объединения Европы – процесса, в котором реализуются большие политические достижения, но в ходе которого сформировалась оппозиция «английский язык – неанглийские языки». Последние постепенно приобретают статус  малых языков.

На это с тревогой обращают внимание представители различных гуманитарных наук и прежде всего лингвисты, ведь, вторгаясь в иноязычное коммуникативное пространство, глобальный английский не только изменяет лексический состав и  коммуникативные нормы принимающего языка, но и становится катализатором культурных и ценностных трансформаций. Такие процессы в социокультурной сфере не могут не вызывать проблем  как на уровне межгосударственного / межинституционального общения, так и на уровне общения граждан европейских стран с политическими, экономическими, образовательными и другими  институтами.

Языковой аспект этих проблем представлен в сборнике обзоров «Языковая ситуация в Европе начала XXI века» (отв. ред. канд. филол. наук Н.Н. Трошина), выпущенном в 2015 г. Отделом языкознания ИНИОН РАН.

В этом издании обращается внимание  также на противоречивость языкового развития в Европе на рубеже веков – на параллельно действующие процессы интеграции и дезинтеграции, т.е. на распадение полиэтнических государств и возникновение на их месте моноэтнических, что в лингвистике определяется как глоттотомия (рассечение языка). Такой процесс имел  место, например, в Югославии, где после распада федерации сербскохорватский язык  утратил свой базис и стали использоваться  новые государственные языки – сербский и хорватский.

Последствия таких процессов  проявляются, в частности, в большом количестве официальных  языков (24 языка) Европейского союза,  к которым относятся языки распавшихся полиэтнических государств (Югославии и Чехословакии). Это обусловило немало практических и финансовых проблем и потребовало принятия ряда официальных документов, регламентирующих использование языков в европейском  коммуникативном пространстве. Основные положения этих документов представлены и прокомментированы в данном сборнике.

Подчеркивается, что стремительное распространение английского языка в странах современной Европы не опровергает того факта, что национальные европейские  языки воспринимаются их носителями как непреходящая ценность и как нечто само собой разумеющееся. Сознавая важность этой константы европейского сознания, Европейский союз принял девиз «Единство в многообразии!», предполагающий сохранение богатого  языкового ландшафта европейского континента.

Учитывая актуальность проблем, которым посвящен  настоящий сборник, его участники предлагают продолжить их обсуждение на Круглом столе «Язык и диверсификация явлений глобализации»,  который состоится на V Всероссийском  социологическом конгрессе «Социология и общество: Социальное неравенство и социальная справедливость» (Екатеринбург, Уральский федеральный  университет, 19-22 октября 2016).

Подробная информация на сайте Российского общества социологов по адресу  ssa-rss.ru и по эл. почте организаторов Круглого стола Н.Н. Трошиной и М.Б. Раренко globallanguage.conf@rambler.ru

 

Н.Н. Трошина

канд. филол. наук

и.о. вед. науч. сотр. Отдела языкознания